-
Traduint Zettlr
Com a projecte personal, m'agradaria traduir la documentació d'aquest programari perquè el manual estigui disponible en castellà. Aquí les meves notes sobre aquesta experiència.
-
Il·lustració en col·laboració
Una tarda d'estiu del 2021 a Catalunya, li vaig proposar a l'Ana, una amiga artista, que féssim una col·laboració. Aquí les il·lustracions que van resultar d'aquella tarda.
-
Bibliotecari a Colòmbia, entre Wikipedia, dret d'autor (i més)
En Mario Coffa, un col·lega bibliotecari italià, em va fer aquesta entrevista per formar part del seu projecte Library World Tour o Tour Mundial de Biblioteques a Insula Europea, un projecte en el qual conversa amb persones relacionades amb les biblioteques a diversos llocs del món i a hores d'ara ja ha mapejat una mica menys de 30 països. Entrevista disponible en anglès i italià.
-
Paisatge neerlandès en un gif animat
Algunes vegades a la setmana surto a córrer. Vaig fer 24 fotos del mateix lloc on em sento a descansar després de córrer, per fer aquest gif animat sobre com canvia el paisatge en les meves sortides, sortides que faig plogui, troni o llampegui.
-
Podcast del Septet Camaján i descolonitzar el programari
De tant en tant gravem un podcast amb uns amics. És un podcast per parlar de la música que ens agrada i hem gravat diversos capítols, però publicat només alguns. Els vam compilar en un lloc web i el vam anomenar Dele plei Camaján i sense saber-ho gaire bé, vaig participar en un procés de descolonialització del programari.