-
Traduciendo Zettlr
Como proyecto personal, me gustaría traducir la documentación de este software para que el manual esté disponible en castellano. Aquí mis notas sobre esta experiencia.
-
Ilustración en colaboración
Una tarde de verano del 2021 en Catalunya, le propuse a Ana, una amiga artista a que hiciéramos una colaboración. Aquí las ilustraciones que resultaron de esa tarde.
-
Bibliotecario en Colombia, entre Wikipedia, derecho de autor (y más)
Mario Coffa, un colega bibliotecario italiano, me hizo esta entrevista para hacer parte de su proyecto _Library World Tour_ o _Tour Mundial de Bibliotecas_ en _Insula Europea_, un proyecto en el que conversa con personas relacionadas con las bibliotecas en diversos lugares del mundo y a estas alturas ya ha mapeado un poco menos de 30 países. Entrevista disponible en inglés e italiano.
-
Paisaje Neerlandés en un gif animado
Algunas veces a la semana salgo a trotar. Tomé 24 fotos del mismo lugar donde me siento a descansar luego de correr, para hacer este gif animado sobre cómo cambia el paisaje en mis salidas, salidas que realizo llueva, truene o relampaguee.
-
Podcast del Septeto Camaján y decolonizar el software
De cuando en vez grabamos un podcast con unos amigos. Es un podcast para charlar sobre la música que nos gusta y hemos grabado varios capítulos, pero publicado apenas algunos de ellos. Los compilamos en un sitio web y lo llamamos Dele plei Camaján y sin saberlo muy bien, participé en un proceso de decolonialización del software.